चिच्छेद शतधाऽकाशे शरैरग्निशिखोपमैः । ततश्च शरजालेन देवेन्द्रो दानवेश्वरम्
ciccheda śatadhā'kāśe śarairagniśikhopamaiḥ | tataśca śarajālena devendro dānaveśvaram
Indra chém chúng thành trăm mảnh giữa hư không bằng những mũi tên như lưỡi lửa. Rồi bậc Chúa tể chư thiên, với một lưới tên dày đặc, phủ vây và công kích vị vua Dānava.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (Mahēśvarakhaṇḍa context)
Scene: Jambha’s fiery arrows slice incoming missiles into hundreds of fragments in the sky; immediately Indra answers with an even denser arrow-net, filling the space between them like a storm of light and steel.
Focused energy can disperse overwhelming obstacles; the imagery of fire-like arrows signifies decisive transformative power.
No holy place is praised in this verse.
None.