Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 184

निरृतिस्तिलशो वर्ण चक्रे बाणैस्ततो रणे । कृत्वैतदतुलं कर्मतिष्ठतिष्ठेति चाब्रुवन्

nirṛtistilaśo varṇa cakre bāṇaistato raṇe | kṛtvaitadatulaṃ karmatiṣṭhatiṣṭheti cābruvan

Rồi trong chiến trận, Nirr̥ti bị mưa tên nghiền nát thành những mảnh vụn li ti như hạt mè. Làm xong công nghiệp vô song ấy, họ hô vang: “Hãy đứng vững! Hãy đứng vững!”

निरृतिःNirṛti
निरृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिरृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — 'Nirṛti (deity)'
तिलशःinto tiny bits
तिलशः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतिलशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) — 'into tiny bits'
वर्णम्appearance/color
वर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — 'color/appearance; (here) body/complexion'
चक्रेmade
चक्रे:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'made'
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — 'with arrows'
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'then/thereupon'
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन — 'in battle'
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive) — 'having done'
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — 'this'
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — 'incomparable' (qualifying कर्म)
कर्मdeed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — 'deed'
तिष्ठstand! stop!
तिष्ठ:
Kriya (Quoted command/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन — 'stand/stop!'
तिष्ठstand!
तिष्ठ:
Kriya (Quoted command/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन — repetition for emphasis
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — 'they said'

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Scene: Nirr̥ti is struck by a storm of arrows and appears to break apart into minute fragments; devas, having done the ‘incomparable deed,’ raise weapons and shout in unison: ‘Tiṣṭha, tiṣṭha!’

N
Nirr̥ti

FAQs

Steadfastness is praised as a dharmic virtue—victory is sustained by courage and collective resolve.

No tīrtha is mentioned.

None.