ततश्चाशीविषो घोरोऽभवत्फणसमाकुलः । विषनिःश्वासनिर्दग्धसुरसैन्यमहारथः
tataścāśīviṣo ghoro'bhavatphaṇasamākulaḥ | viṣaniḥśvāsanirdagdhasurasainyamahārathaḥ
Bấy giờ hắn hóa thành mãng xà độc dữ tợn, muôn vàn mang rắn dựng lên; và bằng hơi thở độc, hắn thiêu cháy các đại chiến xa dũng tướng trong quân đội chư thiên.
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: The daitya becomes a monstrous serpent with many hoods flaring like a canopy; his poisonous breath streams as dark-green flames, scorching deva chariot-warriors and leaving charred armor and smoke.
Adharma assumes terrifying forms and ‘burns’ the righteous—yet such trials set the stage for divine protection and restoration of order.
No tīrtha is mentioned; this verse is part of a martial episode in the Purāṇic narrative.
None; the verse describes the Asura’s transformation and its effects in battle.