इत्युक्तः केशवस्तेन सृक्किणी संलिहन्रुषा । मुमोच परिघंघोरं विरीणामपि दारणम्
ityuktaḥ keśavastena sṛkkiṇī saṃlihanruṣā | mumoca parighaṃghoraṃ virīṇāmapi dāraṇam
Nghe hắn nói vậy, Kêśava—giận dữ liếm khóe miệng—liền phóng ra một cây chùy sắt ghê rợn, đủ sức bổ nát cả những dũng sĩ kiên cường nhất.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: Keśava, eyes fierce, licks the corners of his mouth in wrath and hurls a terrifying iron club that whistles through the air toward the foe; dust and sparks trail the weapon.
Divine resolve responds to adharma; righteous power acts decisively when challenged by arrogance.
No site is mentioned; the focus is on the combat episode.
None.