Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 49

ततो हरिर्विनिर्धूय पातयामास तान्भुवि । यथा प्रबुद्धः पुरुषो दोषान्संसारसंभवान्

tato harirvinirdhūya pātayāmāsa tānbhuvi | yathā prabuddhaḥ puruṣo doṣānsaṃsārasaṃbhavān

Bấy giờ Hari rung mình hất văng chúng, quăng rơi xuống mặt đất—như người đã tỉnh giác gạt bỏ những lỗi lầm sinh từ vòng luân hồi thế tục.

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vinirdhūyahaving shaken off / having brushed away
vinirdhūya:
Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-nir-dhū (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
pātayāmāsacaused to fall / felled
pātayāmāsa:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलिट् (Periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘caused to fall’)
tānthem
tān:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
bhuvion the ground
bhuvi:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: as/like)
prabuddhaḥawakened
prabuddhaḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootpra-budh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to puruṣaḥ)
puruṣaḥa man
puruṣaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
doṣānfaults/defects
doṣān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
saṃsāra-saṃbhavānarising from worldly existence
saṃsāra-saṃbhavān:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃsāra + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (संसारात् सम्भवाः) विशेषण (to doṣān)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: Hari shakes off the daityas and flings them to the ground; the verse overlays a spiritual metaphor—an awakened person discarding worldly faults.

H
Hari (Viṣṇu)
D
Daityas

FAQs

Spiritual awakening brings detachment: as one discards saṃsāric faults, so the Lord effortlessly casts away obstructing forces.

No tīrtha is specified; the verse uses a mokṣa-oriented simile within a battle scene.

None; the teaching is conveyed through comparison to awakening and renunciation.