एषां प्रतिष्ठिता कीर्तिर्यावत्स्थास्यति मेदिनी । इति संचिंत्य सारार्थी स्थाणुदानपरो भव
eṣāṃ pratiṣṭhitā kīrtiryāvatsthāsyati medinī | iti saṃciṃtya sārārthī sthāṇudānaparo bhava
Danh tiếng của họ được an lập chừng nào trái đất còn tồn tại. Suy niệm như vậy, hỡi người cầu tinh yếu tối thượng, hãy chuyên tâm nơi việc bố thí dâng lên Sthāṇu (Śiva).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: sārārthī (seeker of the highest essence)
Scene: A teacher-narrator points to the enduring fame of past donors, while a seeker ‘sārārthī’ listens; in the background, the earth endures and a Śiva emblem signifies Sthāṇu-dāna as the recommended path.
Lasting glory and spiritual success arise from dedicated giving to Śiva, chosen as life’s essential practice.
No specific tīrtha is named; the verse is a general Mahātmya exhortation toward Śiva-centered charity.
An explicit injunction: become committed to Sthāṇu-dāna (charity dedicated to Śiva).