विभाति विमलो ब्रह्मा नक्षत्रैरुडुराडिव । तमहं प्रणिपत्याथ चक्षुषा कृतस्वागतः
vibhāti vimalo brahmā nakṣatrairuḍurāḍiva | tamahaṃ praṇipatyātha cakṣuṣā kṛtasvāgataḥ
Brahmā thanh tịnh rực sáng như vầng trăng giữa muôn vì sao. Đảnh lễ Ngài xong, ta được Ngài đón nhận bằng ánh nhìn hiền hòa, chuẩn thuận.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa framing)
Tirtha: Brahmaloka (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: Brahmā luminous like the full moon amid a constellation-like circle of sages; the narrator bows fully, and Brahmā’s eyes soften in a welcoming, blessing gaze.
Reverent humility (praṇāma) before divine authority invites grace, symbolized by Brahmā’s welcoming glance.
No tirtha is named in this verse; it functions as a narrative transition praising Brahmā’s radiance and auspicious reception.
None explicitly; the implied dharmic act is respectful prostration (praṇāma).