Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

स तदमुद्भ्राम्य वेगेन चिक्षेपास्य रथं प्रति । तं तु मुद्गरमायांतमालोक्यांबरगोचरे

sa tadamudbhrāmya vegena cikṣepāsya rathaṃ prati | taṃ tu mudgaramāyāṃtamālokyāṃbaragocare

Hắn xoay cây chùy ấy với tốc lực rồi ném thẳng về phía chiến xa của họ. Nhưng khi thấy cây chùy đang lao tới giữa khoảng trời trống trải,

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
तत्that (weapon/mace)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
अम्-उद्भ्राम्यhaving whirled (it)
अम्-उद्भ्राम्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-भ्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), उपसर्ग: उद्; ‘having whirled/brandished’
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
रथम्chariot
रथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana (Directional/देश)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; दिशाबोधक (towards)
तम्that (mace)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (but/indeed)
मुद्गरम्mace
मुद्गरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्गर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमानकृदन्त/present participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (मुद्गरम्)
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having seen’
अम्बरगोचरेin the sky’s range, in midair
अम्बरगोचरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘अम्बरस्य गोचरः’ = sky-range)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: The warrior spins the mace in a blazing arc and releases it; the weapon streaks through the sky toward a chariot, leaving a swirling trail, wind tearing banners.

A
Aśvins
D
Daitya (demon warrior)

FAQs

Threats become manageable when clearly perceived; awareness precedes effective response.

None is named in this half-verse; it continues the battle description.

None.