जगद्दीपोऽथ भगवाञ्जग्राह विततं धनुः । शरौघो वै पांडुपुत्र क्षिप्रमासीद्विषद्युतिः
jagaddīpo'tha bhagavāñjagrāha vitataṃ dhanuḥ | śaraugho vai pāṃḍuputra kṣipramāsīdviṣadyutiḥ
Bấy giờ Đấng Thế Tôn, ngọn đèn của muôn cõi, cầm lấy cây cung đã giương căng. Hỡi con của Pāṇḍu, một trận mưa tên liền hiện ra mau chóng, rực cháy ánh quang sát phạt.
Narrator (addressing a Pāṇḍava; likely Yudhiṣṭhira) (deduced)
Listener: Pāṇḍuputra
Scene: The Lord, radiant like a world-lamp, lifts a fully strung bow; a sudden storm of shining arrows materializes around him, suggesting inexhaustible divine arsenal.
The divine acts as the world’s guiding light, wielding power to protect cosmic order when adharma surges.
No holy site is named in this verse.
None; the focus is on divine martial intervention.