तेन ज्वालासमूहेन हिमां शुरगमद्द्रुतम् । ततः क्रमेण विभ्रष्टं शीतदुर्दिनमाबभौ
tena jvālāsamūhena himāṃ śuragamaddrutam | tataḥ krameṇa vibhraṣṭaṃ śītadurdinamābabhau
Bởi khối lửa ấy, cái lạnh băng giá nhanh chóng tan biến. Rồi dần dần, đợt rét u ám, khắc nghiệt cũng bị xua tan và chấm dứt.
Sūta (narrator)
Scene: A frozen, bleak atmosphere retreats as waves of flame roll across the sky; frost melts, dark clouds thin, and the world’s palette shifts from cold greys to warm golds, signaling the end of the cold spell.
Even intense afflictions can be overturned when the counter-force arises; the cosmos moves toward balance under divine order.
None.
None.