किं त्रस्तनयनाश्चैव समरे परिनिर्जिताः । न युक्तमेतच्छूराणां विशेषाद्दैत्यजन्मनाम्
kiṃ trastanayanāścaiva samare parinirjitāḥ | na yuktametacchūrāṇāṃ viśeṣāddaityajanmanām
Vì sao các ngươi mắt hoảng sợ mà chạy trốn, đã bị khuất phục trong chiến trận? Điều ấy chẳng xứng với bậc anh hùng, nhất là những kẻ sinh ra trong dòng Daitya.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating dialogue among the Daityas (deduced)
Scene: Kālanemi confronts fleeing daityas: their eyes wide with terror; he stands firm, scolding them, pointing back toward the battlefield, demanding they return to fight.
Dharma includes steadfastness and responsibility; fear-driven retreat is portrayed as a fall from one’s declared nature and duty.
No tīrtha is mentioned; the focus is moral exhortation within a war episode.
None; it is an admonition about conduct (ācāra) in conflict.