यमस्तेन प्रहारेण सुस्राव रुधिरं मुखात् । अतिगाढ प्रहारार्त्तः कृतांतोमूर्छितोऽभवत्
yamastena prahāreṇa susrāva rudhiraṃ mukhāt | atigāḍha prahārārttaḥ kṛtāṃtomūrchito'bhavat
Bị đòn đó, Yama chảy máu từ miệng. Đau đớn vì cú đánh quá nặng, Kṛtānta (Kẻ Kết Thúc) ngã xuống bất tỉnh.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Yama, struck hard, spits blood from his mouth; his eyes dim and his body slackens into a swoon—an astonishing sight on the battlefield as even Death staggers.
Even the personification of death is depicted within narrative vulnerability, teaching that all manifested roles operate within a larger divine order and time-cycle.
No holy site is referenced.
None.