अनेकाकारविन्यासादन्येषां च ध्वजा भवन् । शतेन शीघ्रवेगानां व्याघ्राणां हेममालिनाम्
anekākāravinyāsādanyeṣāṃ ca dhvajā bhavan | śatena śīghravegānāṃ vyāghrāṇāṃ hemamālinām
Do bày đặt muôn hình muôn vẻ, cờ xí của những kẻ khác cũng hiện ra—như được kéo đi bởi một trăm con hổ nhanh như gió, khoác vòng hoa vàng rực.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: A sweeping panorama: countless banners with varied emblems; in the foreground a chariot or standard-platform drawn by a hundred lightning-fast tigers, each wearing a golden garland, their stripes and gold flashing as they surge forward.
Multiplicity of forms and outward grandeur can be marshalled for unrighteous aims; dharma is judged by intent and alignment with cosmic order, not spectacle.
No tīrtha is mentioned.
None.