Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

नानाक्रीडागृहयुतो गीतवाद्यमनोहरः । गंधर्वनगराकारः संयुक्तः प्रत्यदृस्यत

nānākrīḍāgṛhayuto gītavādyamanoharaḥ | gaṃdharvanagarākāraḥ saṃyuktaḥ pratyadṛsyata

Được điểm trang bằng nhiều lầu quán tiêu dao, mê hoặc bởi ca khúc và nhạc khí, chiến xa ấy hiện ra đầy đủ trang nghiêm, mang dáng dấp như một thành phố của các Gandharva.

नानाक्रीडागृहयुतःendowed with various play-houses
नानाक्रीडागृहयुतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनाना-क्रीडा-गृह-युक्त (प्रातिपदिक; नाना + क्रीडा + गृह + युक्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘युक्त’; समासः तत्पुरुष (बहुविध-क्रिडागृहैः युक्तः)
गीतवाद्यमनोहरःdelightful with song and music
गीतवाद्यमनोहरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगीत-वाद्य-मनोहर (प्रातिपदिक; गीत + वाद्य + मनोहर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (‘charming with songs and instruments’)
गन्धर्वनगराकारःshaped like a Gandharva city
गन्धर्वनगराकारः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगन्धर्व-नगर-आकार (प्रातिपदिक; गन्धर्व + नगर + आकार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (‘having the form of a Gandharva-city’)
संयुक्तःassembled, joined
संयुक्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘joined/assembled’
प्रत्यदृश्यतwas seen, appeared
प्रत्यदृश्यत:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्रति-दृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (passive-like sense)

Nārada (continuing narration)

Scene: The vast chariot appears like a floating city: multiple pavilions, balconies, and pleasure-halls; musicians play lutes and drums; banners and garlands sway as it gleams, enchanting yet ominous.

G
Gandharvas
G
gīta (song)
V
vādya (music)

FAQs

Outer splendor and sensual enchantment can accompany unrighteous power; Purāṇas often contrast such glamour with true dharma.

None; the verse uses celestial-city imagery rather than a pilgrimage reference.

None.