Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

स तु प्राप्तमहाराज्यस्तारकः पांडुसत्तम । उवाच दानवश्रेष्ठान्युक्तियुक्तमिदं वचः

sa tu prāptamahārājyastārakaḥ pāṃḍusattama | uvāca dānavaśreṣṭhānyuktiyuktamidaṃ vacaḥ

Được ngôi đại vương ấy, Tāraka—hỡi bậc tối thượng trong dòng Pāṇḍu—nói với các Dānava ưu tú những lời này, chặt chẽ về lý lẽ và đầy mưu lược.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
तुbut / indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
प्राप्तमहाराज्यःhaving obtained the great kingdom
प्राप्तमहाराज्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप्त-महा-राज्य (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् ('महारााज्यं प्राप्तः')
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
पाण्डुसत्तमO best of the Pāṇḍus
पाण्डुसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपाण्डु-सत्तम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (8th/Vocative), एकवचनम्; संबोधनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
दानवश्रेष्ठान्the best of the Dānavas
दानवश्रेष्ठान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदानव-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), बहुवचनम्
युक्तियुक्तम्reasonable / well-argued
युक्तियुक्तम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयुक्ति-युक्त (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (वचसः)
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (वचसः)
वचःspeech / words
वचः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Listener: ‘Pāṇḍusattama’ (epic-style addressee within the narration)

Scene: Tāraka in council, standing or seated slightly elevated, addressing the foremost Dānavas; gestures of command and persuasion; attentive, armored asuras in semicircle.

T
Tāraka
D
Dānavas
P
Pāṇḍus (address)

FAQs

Even adharma often presents itself with persuasive “reasoning”; discernment (viveka) is needed to judge aims, not just arguments.

No site is mentioned in this verse.

None.