Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

ब्रह्मोवाच । किमर्थं भूय एव त्वं नियमं क्रूरमिच्छसि । आहाराभिमुखो दैत्य तन्मे ब्रूहि महाव्रतः

brahmovāca | kimarthaṃ bhūya eva tvaṃ niyamaṃ krūramicchasi | āhārābhimukho daitya tanme brūhi mahāvrataḥ

Phạm Thiên nói: “Vì cớ gì ngươi lại muốn thực hành khổ hạnh nghiêm khắc thêm lần nữa? Hỡi Daitya, nay ngươi đã hướng đến việc thọ thực, hãy nói cho ta biết, hỡi người mang đại nguyện.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
किमर्थम्for what reason? why?
किमर्थम्:
Hetu/Prayojana (Reason/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable interrogative adverb); समासः—तत्पुरुष (कस्य अर्थः → किमर्थम्)
भूयःagain, further
भूयः:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle/emphasis)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc. by context), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); सर्वनाम
नियमम्vow, observance, restraint
नियमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
क्रूरम्cruel, harsh
क्रूरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण (qualifying)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
आहाराभिमुखःfacing/intent on food
आहाराभिमुखः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआहार (प्रातिपदिक) + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समासः—तत्पुरुष (आहारस्य अभिमुखः)
दैत्यO Daitya (demon)
दैत्य:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
तत्that (matter)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); सर्वनाम
मेto me / of me
मे:
Sampradana/Relation (to me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular); सर्वनाम
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular)
महाव्रतःone of great vow
महाव्रतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); समासः—कर्मधारय (महच्च तत् व्रतम्)

Brahmā

Scene: Brahmā questions the Daitya: why seek harsh discipline again, especially now inclined toward food; the Daitya stands restrained, the tension between asceticism and appetite visible.

B
Brahmā
D
Daitya (Diti-nandana/Vajrāṅga)

FAQs

Even ascetic discipline must be examined for motive; divine wisdom questions severity undertaken for destructive ends.

No tīrtha is named; the verse is part of a doctrinal dialogue on austerity.

Niyama (austerity/observance) and the theme of food-restraint are referenced, but no detailed vrata procedure is given here.