ज्ञात्वा तु तस्य संकल्पं ब्रह्मा क्रूरतरं पुनः । आजगाम त्वरायुक्तो यत्राऽसौ दितिनंदनः
jñātvā tu tasya saṃkalpaṃ brahmā krūrataraṃ punaḥ | ājagāma tvarāyukto yatrā'sau ditinaṃdanaḥ
Biết rõ quyết tâm của hắn nay càng thêm dữ dội, Phạm Thiên (Brahmā) liền vội vã đến nơi người con của Diti đang ở.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced narrative voice)
Scene: Brahmā, four-faced, moving swiftly through the sky toward the tapas site of Diti’s son; urgency conveyed by flowing garments and a trailing aura; the ascetic figure below in intense resolve.
When intentions become destructive, higher cosmic authority intervenes to restrain imbalance and protect order (dharma).
No location is identified; the verse focuses on Brahmā’s narrative intervention.
None; it sets the stage for dialogue rather than prescribing a rite.