समरे शक्रहंतारं स तस्या अददात्प्रभुः । नियमे चापि वर्तस्व वर्षाणां च सहस्रकम्
samare śakrahaṃtāraṃ sa tasyā adadātprabhuḥ | niyame cāpi vartasva varṣāṇāṃ ca sahasrakam
Đấng Chúa tể ban cho nàng (ân huệ) một người sẽ giết Śakra trong chiến trận. Và Ngài dạy: “Hãy giữ nghiêm giới hạnh, trọn một ngàn năm.”
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Kaśyapa grants a boon with raised hand; Diti receives it with intense resolve. A symbolic calendar/time-wheel or a thousand-lotus motif suggests the long duration of observance; Indra faintly in the background, alert.
Powerful outcomes are tied to disciplined observance; niyama is shown as the gatekeeper of spiritual fruition, for good or ill depending on intent.
No tīrtha is praised; the focus is on boon and austerity.
A strict niyama (disciplined observance) for one thousand years is prescribed.