जातः क्रोधवशायाश्च इराया भूरुहाः स्मृताः । कद्रूसुताः स्मृता नागा मुनेरप्सरसां गणाः
jātaḥ krodhavaśāyāśca irāyā bhūruhāḥ smṛtāḥ | kadrūsutāḥ smṛtā nāgā munerapsarasāṃ gaṇāḥ
Từ Krodhavaśā sinh ra một số loài hữu tình; từ Irā người ta nhớ rằng phát sinh cỏ cây, thảo mộc. Các Nāga được ghi nhớ là con của Kadru; và từ Muni xuất hiện những đoàn Apsarā đông đảo.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Irā as a green-hued mother-goddess from whom trees and vines emerge; Kadru as a dark, serpentine-associated mother with nāgas coiling around; Muni as a serene ascetic-mother figure with apsarases appearing as luminous dancers in the sky.
Nature (trees and plants) and hidden powers (Nāgas) are sacralized through divine lineage, supporting dharmic respect for the living world.
No tīrtha is specified; the verse is cosmological.
None directly; the verse implies reverence toward trees and serpent-beings as part of dharmic conduct.