यस्मात्त्वया पीडितोऽहं घोरेण वचसा मुने । तस्माच्छीघ्रं त्वां शप्स्यामि शापयोग्यो हि मे मतः
yasmāttvayā pīḍito'haṃ ghoreṇa vacasā mune | tasmācchīghraṃ tvāṃ śapsyāmi śāpayogyo hi me mataḥ
Vì ta đã bị lời nói dữ dằn của ngươi hành hạ, hỡi bậc hiền triết, nên ta sẽ mau chóng nguyền rủa ngươi; theo ý ta, ngươi thật đáng chịu lời nguyền.
Nakula
Scene: A tense encounter: a sage is addressed with cutting words; the speaker, wounded by verbal cruelty, raises a hand in indignation, declaring an imminent curse; the atmosphere is charged with moral consequence.
Harsh speech can trigger grave karmic consequences; restraint in words is a core element of dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse advances a moral-causal episode in the story.
None; it narrates an intention to curse, highlighting ethical consequences rather than ritual instruction.