तार्क्ष्यं पृथुस्तथा लिंगं सहस्रचरणाभिधम् । पक्षिणो व्योमलिंगं च नाम सर्वात्मकेति च
tārkṣyaṃ pṛthustathā liṃgaṃ sahasracaraṇābhidham | pakṣiṇo vyomaliṃgaṃ ca nāma sarvātmaketi ca
Tārkṣya (Garuda) và Pṛthu thờ phụng một liṅga mang danh Sahasracaraṇa, “Ngàn Chân”. Còn loài chim thờ một liṅga như bầu trời, được gọi là Sarvātman, “Tự Ngã của muôn loài”.
Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)
Scene: A cosmic tableau: Garuḍa (Tārkṣya) and King Pṛthu worship a towering liṅga labeled ‘Sahasracaraṇa’; flocks of birds circle a translucent, sky-hued liṅga ‘Sarvātman’ suspended amid clouds and light.
Śiva pervades sky and earth; His cosmic form is praised through universal epithets like Sarvātman.
No particular pilgrimage site is named.
It suggests contemplative worship of a ‘vyoma-liṅga’ (sky/space symbol), aligning worship with all-pervading reality.