सूर्यस्ताम्रं तथा लिंगं नाम विश्वसृजं जपन् । चंद्रश्च मौक्तिकं लिंगं जपन्नाम जगत्पतिम्
sūryastāmraṃ tathā liṃgaṃ nāma viśvasṛjaṃ japan | caṃdraśca mauktikaṃ liṃgaṃ japannāma jagatpatim
Sūrya thờ phụng một Liṅga bằng đồng đỏ, trì niệm danh hiệu “Viśvasṛj”. Candra thờ phụng một Liṅga bằng ngọc trai, trì niệm danh hiệu “Jagatpati”.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narration context)
Scene: Sūrya and Candra perform liṅga-arcana: Sūrya before a copper liṅga glowing like dawn; Candra before a pearl liṅga shimmering with cool lunar light; both seated in reverent japa with rosaries, surrounded by subtle cosmic halos.
Different devas honor Śiva through liṅga-worship and specific divine names, showing many forms of devotion united in one Supreme.
No geographical tīrtha is mentioned; the focus is on paradigmatic celestial worship.
Nāma-japa alongside liṅga-pūjā (with specific materials like copper and pearl) is indicated.