Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 134

यदि धर्मोऽत्र सत्योऽस्ति सत्यश्चेत्संगमस्त्वसौ । सत्याश्चेत्क्रतुद्रष्टारः सत्यं स्यान्मे शुभाशुभम्

yadi dharmo'tra satyo'sti satyaścetsaṃgamastvasau | satyāścetkratudraṣṭāraḥ satyaṃ syānme śubhāśubham

“Nếu dharma nơi đây là chân thật; nếu chính nơi hợp lưu này là chân thật; nếu các bậc hiền triết và chứng nhân của tế lễ là chân thật—thì xin cho sự thật về điều thiện hay ác của ta (vô tội hay có tội) được hiển lộ.”

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक (conditional particle)
धर्मःdharma / righteousness
धर्मः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location marker)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
सत्यःtrue
सत्यः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (धर्मः इति)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सत्यःtrue
सत्यः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (असौ/संगमः इत्यस्य विशेषणम्)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक (if)
संगमःconfluence / meeting-place
संगमः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed / but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (but/indeed)
असौthat (this one)
असौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/तद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सत्याःtrue
सत्याः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (क्रतुद्रष्टारः इति)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक
क्रतुद्रष्टारःobservers/witnesses of the rite
क्रतुद्रष्टारः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक्रतु + द्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (क्रतोः द्रष्टारः)
सत्यम्truth / true (it be)
सत्यम्:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (वाक्ये विधेय-नाम)
स्यात्may be / should be
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
शुभाशुभम्good and bad (fortune/outcome)
शुभाशुभम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (शुभं च अशुभं च)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the formula to be spoken (deduced)

Tirtha: Sangama (contextual)

Type: sangam

Scene: A devotee in the sangama raises a hand and pronounces a solemn truth-invocation; the meeting of two rivers forms a luminous ‘witness’ backdrop; subtle presence of ṛṣis as ethereal observers.

D
Dharma
S
Satya (Truth)
S
Saṅgama
K
Kratu (sacrifice)

FAQs

Truth (satya) and dharma are invoked as cosmic witnesses; sacred places are treated as moral courts where inner reality is revealed.

The saṅgama (confluence) of the Mahī River and the ocean.

A spoken truth-invocation (śapatha-like declaration) calling dharma, the confluence, and sacrificial witnesses to reveal innocence or guilt.