महीं च सागरं चैव रौप्यकंकण पूजया । पूजयामि भवेन्मा मे द्रव्यानाशो दरिद्रता
mahīṃ ca sāgaraṃ caiva raupyakaṃkaṇa pūjayā | pūjayāmi bhavenmā me dravyānāśo daridratā
Nhờ lễ cúng bằng vòng bạc, con kính thờ cả Mahī và Đại Dương. Xin cho con không bị hao tổn tài vật, cũng không lâm cảnh nghèo khó.
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style
Tirtha: Mahīsāgara-saṅgama
Type: sangam
Scene: A devotee holds a silver bangle above the meeting waters, offering it with folded hands; the river appears as a gentle goddess and the ocean as a vast, dignified presence, both receiving the worship.
Dharma-guided worship and offering at a sacred confluence is linked with protection of livelihood and stability of resources.
Mahī–Sāgara (Mahī river and the ocean), especially their saṅgama worship context.
Perform pūjā to Mahī and Sāgara using a silver bangle as the offering, accompanied by a prayer against loss and poverty.