Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

ततः प्रतीतास्ते भूपमुनिगृध्रबकास्तथा । उलूकसहिता जग्मुः सर्वे कूर्मदिदृक्षवः

tataḥ pratītāste bhūpamunigṛdhrabakāstathā | ulūkasahitā jagmuḥ sarve kūrmadidṛkṣavaḥ

Bấy giờ, đã tin phục, nhà vua, các bậc hiền triết, chim kền kền và chim hạc—cùng với chim cú—tất cả lên đường, mong được gặp con rùa ấy.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक) — ‘then’
pratītāḥconvinced
pratītāḥ:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootprati√i (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘convinced/satisfied’
tethey
te:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘they’
bhūpa-muni-gṛdhra-bakāḥthe king, the sage, the vulture and the cranes
bhūpa-muni-gṛdhra-bakāḥ:
Karta (Apposition to ‘te’)
TypeNoun
Rootbhūpa + muni + gṛdhra + baka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — समाहार-द्वन्द्व/इतरेतर-द्वन्द्व: ‘king, sage, vulture, and crane(s)’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय — ‘also/likewise’
ulūka-sahitāḥaccompanied by the owl
ulūka-sahitāḥ:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootulūka + sahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — विशेषण; ‘ulūkena sahitāḥ’ (accompanied by the owl)
jagmuḥwent
jagmuḥ:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘went’
sarveall
sarve:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — विशेषण; ‘all’
kūrma-didṛkṣavaḥwishing to see the tortoise
kūrma-didṛkṣavaḥ:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootkūrma + didṛkṣu (प्रातिपदिक; desiderative adj. from √dṛś)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘कूर्मं दिदृक्षवः’ (desirous to see the tortoise)

Narrative voice (as relayed by Nārada)

Tirtha: Mānasa-sarovara (destination implied)

Type: kund

Scene: A procession: a king and sages walking together with a vulture, crane, and owl—an unusual yet harmonious caravan—moving toward a distant shimmering lake.

I
Indradyumna (bhūpa)
M
Munis
G
Gṛdhra
B
Baka (crane)
U
Ulūka (owl)
M
Mantharaka (Kūrma, implied)

FAQs

The pursuit of truth can unite diverse beings; sincere inquiry and shared purpose overcome difference and fear.

The destination implied is Mānasa-saras, introduced in the prior verse; this verse emphasizes the collective journey toward that sacred locale.

No explicit ritual; the action prescribed is pilgrimage-like movement toward a knower of dharma.