Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 50

यतः पद्मभुवा सृष्टं मिथुनं विश्ववृद्धये । तत्तथा परिपाल्यं वै नात्र दोषोऽस्ति कश्चन

yataḥ padmabhuvā sṛṣṭaṃ mithunaṃ viśvavṛddhaye | tattathā paripālyaṃ vai nātra doṣo'sti kaścana

Vì Đấng Sinh từ Hoa Sen (Phạm Thiên) đã tạo nên đôi lứa để thế gian tăng trưởng, nên phải gìn giữ đúng theo lẽ ấy; trong việc này tuyệt nhiên không có lỗi.

yataḥbecause; since
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/हेतु-अर्थे), ‘यतः’ = ‘यस्मात् कारणात्’ (from which cause)
padmabhuvāby Brahmā (the lotus-born)
padmabhuvā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootpadmabhu (प्रातिपदिक; पद्म + भू ‘to be’ इति धात्वर्थ-आश्रित नाम)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘पद्मभुवा’ = ब्रह्मणा (by Brahmā)
sṛṣṭamcreated
sṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsṛj (सृज् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सृष्टम्’ = created
mithunama pair; couple
mithunam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmithuna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
viśva-vṛddhayefor the increase of the world
viśva-vṛddhaye:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + vṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ = that (thing/act)
tathāthus; in that manner
tathā:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (रीति/प्रकारे)
paripālyamshould be duly maintained
paripālyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpari + pāl (पाल् धातु) + yat (यत्)
Formकृदन्त (यत्-प्रत्यय, विधेय/कर्तव्य-अर्थे), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘परिपाल्यम्’ = to be protected/maintained
vaiindeed
vai:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक-निपात)
nanot
na:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
atrahere; in this matter
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
doṣaḥfault; defect
doṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
astiis; exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन
kaścanaany (at all)
kaścana:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścana (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितार्थक (any)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)

Scene: Brahmā, lotus-seated, gestures toward a human couple standing respectfully, symbolizing sanctioned union for the world’s increase; a calm, dharmic atmosphere with subtle cosmic motifs.

B
Brahmā (Padmabhū)

FAQs

Householder life and the marital pair are affirmed as part of divine cosmic order, not inherently दोष (fault).

No specific sacred site is mentioned; the verse supports a universal dharmic principle.

No specific rite is detailed; it enjoins preservation of the social-religious institution of the couple/household.