Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

आदित्य इव तं देशं कृत्स्नमेवान्व भासयत् । तस्य दृष्ट्वा तपस्तादृग्रूपं चाद्भुतदर्शनम्

āditya iva taṃ deśaṃ kṛtsnamevānva bhāsayat | tasya dṛṣṭvā tapastādṛgrūpaṃ cādbhutadarśanam

Như mặt trời, Ngài chiếu rạng trọn vẹn cả vùng ấy. Thấy khổ hạnh như thế và dung mạo kỳ diệu, thật đáng kinh ngạc khi chiêm ngưỡng—

ādityaḥthe sun
ādityaḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ivalike/as
iva:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
tamthat
tam:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘देशम्’ इति विशेषणम्
deśamregion/place
deśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
kṛtsnamentire
kṛtsnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘देशम्’ इति विशेषणम्
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
anvaalong/throughout
anva:
Sambandha (Preverb/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्ग/अव्यय (prefix used adverbially here) ‘अनु/अन्व्’ = along/after; ‘भासयत्’ सह
bhāsayatilluminated
bhāsayat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhās (भास् धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘to illumine’ (भासयति)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (Gerundial/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formकृदन्त (क्त्वान्त/absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘दृष्ट्वा’ का कर्म
tādṛk-rūpamsuch a form/appearance
tādṛk-rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottādṛś (तादृश्-प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः: ‘तादृक् (ऐसा) रूपम्’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
adbhuta-darśanamwonderful to behold
adbhuta-darśanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः: ‘अद्भुतं दर्शनं यस्य/अद्भुत-दर्शनम्’; ‘रूपम्’ वा (implicit) इति विशेषणम्

Varcā (Apsaras)

Tirtha: Devarāṇya (radiant tapovana zone)

Type: kshetra

Scene: The ascetic’s presence lights the whole region like the sun; observers behold his astonishing tapas and form, struck with awe at the radiance filling the forest.

Ā
Āditya (Sun, as simile)
B
Brāhmaṇa ascetic (unnamed)

FAQs

Austerity grounded in dharma manifests as tejas—an inner sun that illumines the world and commands reverence.

No named pilgrimage site appears; the ‘deśa’ is praised due to the ascetic’s tapas.

None explicitly; it continues the description of tapas and its visible effects.