अगस्तिरुवाच । जानन्न पि गुणान्देवि क्षेत्रस्यास्य परान्द्विजः । नाना प्रमाणैः प्रवणो निरगात्स तथाप्यहो
agastiruvāca | jānanna pi guṇāndevi kṣetrasyāsya parāndvijaḥ | nānā pramāṇaiḥ pravaṇo niragātsa tathāpyaho
Agastya nói: “Ôi Nữ Thần, vị Bà-la-môn ấy tuy biết những công đức tối thượng của thánh địa này, và tuy đã nghiêng lòng bởi nhiều chứng cứ, thẩm quyền, vậy mà—than ôi—vẫn ra đi.”
Agastya
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Agastya speaks to the Goddess while, in the background, a learned brāhmaṇa turns away from Kāśī’s ghats, walking out with a conflicted posture.
Intellectual knowledge and even scriptural proof do not always overcome human restlessness; steadfastness (niścaya) is essential in dharma.
The verse refers to ‘this kṣetra’—the Kāśī-kṣetra—within the ongoing Kāśī māhātmya.
None; the focus is on understanding, proof (pramāṇa), and the difficulty of sustaining commitment.