Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 87

अगस्तिरुवाच । जानन्न पि गुणान्देवि क्षेत्रस्यास्य परान्द्विजः । नाना प्रमाणैः प्रवणो निरगात्स तथाप्यहो

agastiruvāca | jānanna pi guṇāndevi kṣetrasyāsya parāndvijaḥ | nānā pramāṇaiḥ pravaṇo niragātsa tathāpyaho

Agastya nói: “Ôi Nữ Thần, vị Bà-la-môn ấy tuy biết những công đức tối thượng của thánh địa này, và tuy đã nghiêng lòng bởi nhiều chứng cứ, thẩm quyền, vậy mà—than ôi—vẫn ra đi.”

अगस्तिःAgastya
अगस्तिः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
जानन्knowing
जानन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिeven, although
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: even/also)
गुणान्qualities, virtues
गुणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
देविO goddess/lady
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
क्षेत्रस्यof the sacred field/place
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive: of this)
परान्supreme, excellent
परान्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषणम् (excellent/supreme)
द्विजःthe twice-born (brahmin)
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नानाvariously, by many kinds
नाना:
Kriya-viseshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: variously)
प्रमाणैःby proofs, authorities
प्रमाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instrumental: by proofs/authorities)
प्रवणःinclined, disposed
प्रवणः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रवण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (inclined)
निरगात्went out, departed
निरगात्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर् + गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समूहः; विरोध/अनपेक्षा (concessive: nevertheless)
अहोalas!/ah!/indeed!
अहो:
Sambandha (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयादि-उद्गारः (interjection of wonder)

Agastya

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Agastya speaks to the Goddess while, in the background, a learned brāhmaṇa turns away from Kāśī’s ghats, walking out with a conflicted posture.

A
Agastya
D
Devī (listener)
K
Kāśī-kṣetra (implied)

FAQs

Intellectual knowledge and even scriptural proof do not always overcome human restlessness; steadfastness (niścaya) is essential in dharma.

The verse refers to ‘this kṣetra’—the Kāśī-kṣetra—within the ongoing Kāśī māhātmya.

None; the focus is on understanding, proof (pramāṇa), and the difficulty of sustaining commitment.