चिंतार्णवे निमग्नोभूत्त्यक्ताशो जीविते धने । सांयात्रिक इवागाधे भिन्नपोतो महार्णवे
ciṃtārṇave nimagnobhūttyaktāśo jīvite dhane | sāṃyātrika ivāgādhe bhinnapoto mahārṇave
Ông chìm trong biển cả ưu phiền, buông bỏ hy vọng về cả mạng sống lẫn của cải—như một thương nhân vượt biển có thuyền vỡ tan giữa đại dương sâu rộng.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative voice)
Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not stated in verse)
Scene: A despairing man is shown as if drowning in a dark ocean; nearby, a merchant’s shattered ship drifts in vast waters, symbolizing broken hopes and lost wealth.
Worldly dependence collapses like a broken ship; the Purāṇas use such imagery to turn the mind toward divine refuge and dharmic resolve.
No tīrtha is named in this verse; it functions as narrative setup within the Kāśī context.
None; the verse portrays an internal state (ciṃtā) through a sea-voyage metaphor.