Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

तीर्थस्नानैर्न सा शुद्धिर्बहुदानैर्न तत्फलम् । तपोभिरुग्रैस्तन्नाप्यमुपकृत्याय दाप्यते

tīrthasnānairna sā śuddhirbahudānairna tatphalam | tapobhirugraistannāpyamupakṛtyāya dāpyate

Sự thanh tịnh ấy không chỉ nhờ tắm ở các thánh địa mà được, cũng chẳng do bố thí thật nhiều mà thành; ngay cả khổ hạnh nghiêm khắc cũng không thể mua được điều đạt được nhờ làm lợi ích cho người khác.

tīrtha-snānaḥby bathing at pilgrimage places
tīrtha-snānaḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘तीर्थे स्नानम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
that
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
śuddhiḥpurification
śuddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bahu-dānaḥby many gifts
bahu-dānaḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; ‘बहु दानम्’ इति कर्मधारयः
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tat-phalamthat fruit/result
tat-phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘तस्य फलम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
tapasby austerities
tapas:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
ugraiḥfierce
ugraiḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘तपोभिः’ इत्यस्य विशेषणम्
tatthat (even that)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘api’ इत्यनेन सह ‘तदपि’
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावार्थक-अव्यय (particle: even/also)
upakṛtyāyafor beneficence / for helping others
upakṛtyāya:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootupakṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजन/हितार्थे
dāpyateis made to be given / is enjoined to be given
dāpyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धाातु) (दाने)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive)

Pārāśarya (contextual continuation)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Ganga-ghāṭas implied)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim at a Kāśī ghat pauses mid-ritual to serve a needy traveler; the river and temples frame the moral pivot from rite to compassion.

T
Tīrtha
D
Dāna
T
Tapaḥ
U
Upakṛti (beneficence)

FAQs

Inner purity and higher merit are most powerfully secured through selfless beneficence, beyond ritual acts performed in isolation.

Tīrtha-bathing is referenced generically; the emphasis is that even tīrtha practices find their fullness when joined with compassion.

Snāna (sacred bathing), dāna (charity), and tapas (austerity) are mentioned, but the verse elevates upakṛti (helping others) as the decisive practice.