Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

गच्छन्यदृच्छयासोथ दूराच्छ्रीशैलमैक्षत । यत्र साक्षान्निवसति देवः श्रीत्रिपुरांतकः

gacchanyadṛcchayāsotha dūrācchrīśailamaikṣata | yatra sākṣānnivasati devaḥ śrītripurāṃtakaḥ

Rồi khi đi đường một cách tình cờ, ông trông thấy Śrīśaila từ xa—nơi Đức Chúa Tripūrāntaka ngự trị hiển nhiên, tự thân hiện diện.

gacchangoing
gacchan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु—गम् ‘going’
yadṛcchayāby chance
yadṛcchayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे ‘by chance’
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
uindeed
u:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
dūrātfrom far away
dūrāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अथवा अव्ययीभाववत्), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे ‘from afar’
śrī-śailamŚrīśaila (the sacred mountain)
śrī-śailam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (श्रीमान् शैलः)
aikṣatasaw
aikṣata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु—ईक्ष् ‘to see’
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक सम्बन्धबोधक (relative adverb ‘where’)
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘directly’
nivasatidwells
nivasati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु—नि+वस् ‘to dwell’
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śrī-tripura-antakaḥŚrī Tripurāntaka (Śiva, destroyer of Tripura)
śrī-tripura-antakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + tripura (प्रातिपदिक) + antaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी/तत्पुरुष ‘त्रिपुरस्य अन्तकः’ (destroyer of Tripura), ‘śrī’ उपपद-पूर्वक (honorific prefix)

Narrator (contextual; speaker not explicit in the verse)

Tirtha: Śrīśaila

Type: peak

Scene: A traveler-sage, mid-journey, suddenly sees the blue-green mass of Śrīśaila on the horizon; above it, an unseen but felt presence of Tripūrāntaka radiates, turning the landscape into a living shrine.

Ś
Śrīśaila
T
Tripūrāntaka (Śiva)

FAQs

Sacred geography is alive with divine presence; even distant darśana of a mahā-tīrtha is treated as spiritually significant.

Śrīśaila, celebrated as the mountain where Tripūrāntaka (Śiva) resides in manifest form.

None explicitly; the act highlighted is darśana (beholding the sacred mountain).