इयं भविष्या तन्मूर्तिरगस्ते त्वत्पुरोऽकथि । तामभ्यर्च्य नमस्कृत्य कृत्वाष्टौ च प्रदक्षिणाः । नरो भवति निष्पापः काशीवास फलं लभेत्
iyaṃ bhaviṣyā tanmūrtiragaste tvatpuro'kathi | tāmabhyarcya namaskṛtya kṛtvāṣṭau ca pradakṣiṇāḥ | naro bhavati niṣpāpaḥ kāśīvāsa phalaṃ labhet
Hỡi Agastya, đã được tuyên trước mặt ngài rằng: ‘Chính thánh tướng này sẽ còn lưu tồn về sau.’ Ai chí thành thờ phụng, cúi lạy, và đi nhiễu pradakṣiṇā tám vòng, người ấy được sạch tội và đạt trọn quả báo của việc cư trú tại Kāśī.
Skanda
Tirtha: Sāmbāditya (enduring mūrti)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Sāmbāditya shrine with a radiant Sūrya icon; a devotee performs eight circumambulations around the sanctum, pausing for namaskāra; Agastya is shown as the addressed sage in a narrative frame, receiving the earlier declaration about the icon’s endurance.
Reverent worship expressed through pūjā, namaskāra, and pradakṣiṇā grants purification and access to Kāśī’s highest pilgrimage merit.
The enduring icon/form of Sāmbāditya in Kāśī, within the Sāmbāditya–Sāmbakuṇḍa sacred setting.
Worship the deity, offer salutations, and perform eight pradakṣiṇās to become niṣpāpa and obtain kāśī-vāsa-phala.