Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

न डाकिन्यो न शाकिन्यो न कूष्मांडा न राक्षसाः । तस्य पीडां प्रकुर्वंति नामानीमानि यः पठेत्

na ḍākinyo na śākinyo na kūṣmāṃḍā na rākṣasāḥ | tasya pīḍāṃ prakurvaṃti nāmānīmāni yaḥ paṭhet

Người nào tụng đọc chính những Danh hiệu này thì ḍākinī, śākinī, kūṣmāṇḍa hay rākṣasa đều không thể làm hại, gây khổ não cho người ấy.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
डाकिन्यःḍākinīs
डाकिन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootडाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
nor
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
शाकिन्यःśākinīs
शाकिन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nor
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
कूष्माण्डाःkūṣmāṇḍas (demons)
कूष्माण्डाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
nor
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
राक्षसाःrākṣasas
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध
पीडाम्affliction
पीडाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रकुर्वन्तिcause/inflict
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नामानिnames
नामानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्म
इमानिthese
इमानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक
पठेत्should read/recite
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A ring of shadowy ḍākinīs and rākṣasas attempts to approach a chanting devotee, but a luminous circle of names repels them; Kāśī temples glow behind.

Ḍākinīs
Ś
Śākinīs
K
Kūṣmāṇḍas
R
Rākṣasas
K
Kāśī

FAQs

The Purāṇa teaches apotropaic dharma: sincere recitation of sacred names forms a spiritual safeguard against disruptive forces.

Kāśī is the larger Māhātmya context; the verse describes protections promised within the Kāśīkhaṇḍa setting.

Recitation (paṭhana/japa) of the stated names as a protective practice.