Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 98

केचिच्च समुदा दृष्ट्या केचिच्च करसंज्ञया । विसर्जिता सना राज्ञा बहुमानपुरःसरम्

kecicca samudā dṛṣṭyā kecicca karasaṃjñayā | visarjitā sanā rājñā bahumānapuraḥsaram

Có người được cho lui chỉ bằng một cái liếc nhìn lên, có người bằng một cử chỉ tay. Nhà vua tiễn họ về, để danh dự đi trước như người dẫn đường.

केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
समुदाtogether/collectively
समुदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमुदा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘समुदा’ = ‘सहसा/सम्यक्/समुदायेन’ (adverbial, by common usage)
दृष्ट्याby (a) glance
दृष्ट्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
करसंज्ञयाby a hand-signal/gesture
करसंज्ञया:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: करस्य संज्ञा); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विसर्जिताःwere dismissed
विसर्जिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-सृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘were dismissed/sent off’
सनाtogether with
सना:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसना (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/along with)
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
बहुमानपुरःसरम्with great honor/respectfully
बहुमानपुरःसरम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुमान (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (with honor in front/preceded by respect)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa narrative voice typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The king dismisses groups: some with a lifted glance, others with a hand gesture; the people depart feeling honored, not slighted.

K
King
C
citizens

FAQs

Authority exercised with dignity and honor is dharma; even brief gestures can convey righteous governance.

Kāśī is the overarching sacred setting; the verse itself highlights royal conduct rather than a named shrine.

None explicitly.