क्षणं संशीलयंस्तत्र ददर्श तपसोबलात् । न केवलं जहौ गेहं हुतभुक्चौदरीर्दरीः
kṣaṇaṃ saṃśīlayaṃstatra dadarśa tapasobalāt | na kevalaṃ jahau gehaṃ hutabhukcaudarīrdarīḥ
Xét kỹ trong chốc lát, nhờ sức mạnh khổ hạnh, ngài thấy rõ: Hutabhuk (Thần Lửa) chẳng chỉ rời bỏ chốn ở, mà còn đi vào những hang động của bụng—những nơi ẩn tàng bên trong.
Narrator (within the Kāśī Khaṇḍa frame), describing the King’s insight
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: The king stands still, eyes focused inward; a subtle flame motif withdraws from a hearth-like dwelling and appears as a glowing presence entering cavernous inner spaces—symbolic ‘belly-caves’—while the outer scene remains calm.
Tapas (disciplined spiritual power) grants insight into hidden realities—outer loss may reflect an inner relocation of power.
The Kāśī setting frames the episode; this verse focuses on the mystery of Agni rather than a named tīrtha.
None explicitly; it alludes to tapas as a means of knowledge.