अनधीतो न विप्रोभूदशूरोनैव बाहुजः । वैश्योनभिज्ञो नैवासीदर्थोपार्जनकर्मसु
anadhīto na viprobhūdaśūronaiva bāhujaḥ | vaiśyonabhijño naivāsīdarthopārjanakarmasu
Trong cõi nước ấy, không có Bà-la-môn nào thất học; không có Sát-đế-lỵ nào thiếu dũng lực; và không có Phệ-xá nào mù mờ về bổn phận tạo lập và gìn giữ tài sản—mỗi giai cấp đều kiên trụ trong pháp của mình.
Skanda
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: A serene, well-ordered city-kingdom around Kāśī: learned brāhmaṇas reciting, valorous kṣatriyas guarding gates, vaiśyas weighing goods and giving charity—each in harmonious duty under a righteous king.
A dharmic society flourishes when each person cultivates excellence and integrity in their rightful duties.
Kāśī and its surrounding sacred realm are praised indirectly through the ideal dharmic order associated with its history.
No specific rite is prescribed here; the focus is on disciplined conduct and vocational dharma.