Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

असाध्यः स हि साध्यानां वसुभ्यो वसुनाधिकः । ग्रहाणां विग्रहधरो दस्रतोऽजस्ररूपभाक्

asādhyaḥ sa hi sādhyānāṃ vasubhyo vasunādhikaḥ | grahāṇāṃ vigrahadharo dasrato'jasrarūpabhāk

Ngài vượt cả chư Sādhya, và còn cao hơn chư Vasu. Giữa các quyền lực tinh tú chi phối, Ngài mang năng lực chế ngự có hình thể; luôn cứu giúp, sở hữu vô số hình tướng không dứt.

असाध्यःunsurpassable/unattainable
असाध्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + साध्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त (साध् धातोः यत्), नञ्-समास/उपसर्ग ‘असाध्य’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
साध्यानाम्of the Sādhyas
साध्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘साध्य’ (देवगण)
वसुभ्यःthan the Vasus
वसुभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; अपादान (ablative)
वसुनाधिकःgreater than the Vasus
वसुनाधिकः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसु + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (तुलनार्थे) ‘वसुभ्यः अधिकः’
ग्रहाणाम्of the planets/seizers
ग्रहाणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
विग्रहधरःbearer of forms/bodies
विग्रहधरः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootविग्रह + धर (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (धृ धातोः अच्/ण्वुल्-प्रायः ‘धर’), समासः तत्पुरुषः ‘विग्रहं धरति’
दस्रतःthe wondrous one (Dasra)
दस्रतः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootदस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम/विशेषणरूपेण
अजस्ररूपभाक्partaking of unceasing forms
अजस्ररूपभाक्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअजस्र + रूप + भज् (धातु) → भाक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्त (भज् धातोः क्विप् ‘भाक्’ = ‘भागी/धारक’), समासः तत्पुरुषः ‘अजस्रं रूपं भजते/भजति’

Skanda

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: A central lordly figure stands above concentric rings of deva-classes—Sādhyas, Vasus, Grahas—each rendered smaller, signifying transcendence; multiple subtle emanations (ajasra-rūpa) radiate outward as protective forms.

S
Sādhyāḥ
V
Vasuḥ
G
Grahāḥ

FAQs

The divine principle praised here transcends even exalted celestial classes, indicating a supremacy rooted in dharma and spiritual power.

Indirectly Kāśī is upheld through the chapter’s celebratory tone, though this verse itself is primarily a hymn-like exaltation.

None directly; the verse functions as stuti (praise) and theological description.