Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

कुमार उवाच । वदामि कालचिह्नानि जायंते यानि देहिनाम् । मृत्यौ निकटमापन्ने मुने तानि निशामय

kumāra uvāca | vadāmi kālacihnāni jāyaṃte yāni dehinām | mṛtyau nikaṭamāpanne mune tāni niśāmaya

Kumāra (Skanda) dạy: “Ta sẽ nói những dấu hiệu của Thời phát sinh nơi các hữu thân. Hỡi bậc hiền triết, khi cái chết đã đến gần, hãy quan sát những dấu hiệu ấy.”

कुमारःKumāra (Skanda)
कुमारः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
वदामिI tell
वदामि:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन; परस्मैपद
कालचिह्नानिsigns of (approaching) time/death
कालचिह्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल + चिह्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कालस्य चिह्नानि); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन
जायन्तेarise, occur
जायन्ते:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद — 'arise/occur'
यानिwhich
यानि:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; बहुवचन — relative pronoun referring to 'कालचिह्नानि'
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठीविभक्ति; बहुवचन
मृत्यौat death, when death (is near)
मृत्यौ:
Adhikarana (Time/occasion locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन
निकटम्near
निकटम्:
Adhikarana (Manner/degree/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनिकट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative) — 'near'
आपन्नेwhen (it) has approached
आपन्ने:
Adhikarana (Condition locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ + पद् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन — agreeing with 'मृत्यौ' (locative absolute-like sense)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन
तानिthose
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन
निशामयobserve, note
निशामय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + शम् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद — 'observe/notice'

Skanda (Kumāra)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: Skanda, calm and authoritative, begins enumerating the signs that arise when death approaches; Agastya listens attentively in a sacred, quiet setting.

K
Kumāra (Skanda)
A
Agastya

FAQs

Awareness of death’s nearness is framed as a spiritual instruction, encouraging vigilance and readiness for liberation-oriented living.

Though not named in the verse, the Kāśīkhaṇḍa context situates the teaching within Kāśī’s mokṣa-centered sacred landscape.

No specific rite is prescribed here; it introduces an instructional list of signs to be observed.