पैशुन्यं परदाराश्च द्रोहः क्रोधानृताप्रियम् । द्वेषो दंभश्च माया च स्वर्गमार्गार्गलानि हि
paiśunyaṃ paradārāśca drohaḥ krodhānṛtāpriyam | dveṣo daṃbhaśca māyā ca svargamārgārgalāni hi
Gièm pha, ham muốn phối ngẫu của người khác, phản trắc, sân giận, dối trá, lời cay nghiệt, oán ghét, giả hình và lừa dối—chính những điều ấy là then chốt khóa lối lên trời.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: An allegorical gate to Svarga with heavy bolts labeled as the nine vices; a pilgrim/householder removes them one by one through truth, gentleness, and integrity; Kāśī’s skyline and a distant temple spire appear behind.
Certain vices function like locked bars on spiritual progress; removing them opens the way to higher worlds and merit.
The setting is Kāśī Khaṇḍa; the verse is ethical instruction rather than a site-glorification passage.
A prohibition: renounce slander, adultery, treachery, anger, lying, harshness, hatred, hypocrisy, and deceit.