तस्य राज्ञः प्रजास्त्रातुं भूयाच्चैष मनोरथः । मम नाडीद्वयं राज्यं तस्यापि च शतक्रतोः
tasya rājñaḥ prajāstrātuṃ bhūyāccaiṣa manorathaḥ | mama nāḍīdvayaṃ rājyaṃ tasyāpi ca śatakratoḥ
Nguyện đây cũng là ước nguyện thêm của người ấy: che chở thần dân của vị vua kia. Vương quyền ‘hai nāḍī’ của ta—hai miền—xin cũng là vương quốc của người ấy, và của Śatakratu (Indra) nữa.
Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Sage/audience in Kāśī-mahātmya frame (contextual)
Scene: A blessing is articulated: the king’s wish to protect subjects; symbolic depiction of two nāḍīs as twin luminous channels flanking a central axis, suggesting balanced sovereignty shared with Śatakratu (Indra).
The hallmark of righteous sovereignty is protection of subjects; power is legitimate only when aligned with dharma.
The verse occurs within the Kāśī Khaṇḍa’s narration; the immediate focus is dharmic kingship within the sacred account.
No ritual is prescribed; it emphasizes rājadharma—ethical governance and protection.