Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 28

रोमहीने समे स्निग्धे यज्जंघे क्रमवर्तुले । सा राजपत्नी भवति विशिरेसुमनोहरे

romahīne same snigdhe yajjaṃghe kramavartule | sā rājapatnī bhavati viśiresumanohare

Người nữ có ống chân không lông, đều đặn, mịn màng và dần tròn đầy, đẹp mắt khi nhìn—thì sẽ trở thành hoàng hậu của bậc quân vương.

रोमहीनेin (a state) hairless
रोमहीने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरोम-हीन (प्रातिपदिक; रोम + हीन)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; विशेषणम् (locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
समेeven, level
समे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
स्निग्धेsmooth, glossy
स्निग्धे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
यत्-जङ्घेin such shanks/legs
यत्-जङ्घे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + जङ्घा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (यत् = यथोक्त/यादृश)
क्रमवर्तुलेgradually rounded
क्रमवर्तुले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootक्रम-वर्तुल (प्रातिपदिक; क्रम + वर्तुल)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
राजपत्नीa king’s wife/queen
राजपत्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज-पत्नी (प्रातिपदिक; राजन् + पत्नी)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
विशिरेin (a state) well-formed/pleasing (lit. not loose)
विशिरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविशिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
सुमनोहरेvery charming
सुमनोहरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु-मनः-हर (प्रातिपदिक; सु + मनस् + हर)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Scene: A didactic scene: a sage instructs listeners on auspicious feminine marks; focus on graceful lower legs—smooth, even, gently rounded—symbolizing saubhāgya and royal marriage.

FAQs

Auspicious bodily harmony is portrayed as a sign of favorable destiny; the text celebrates ‘śubha-lakṣaṇa’ as reflecting karmic merit.

The instruction is housed in Kāśī-khaṇḍa (the sacred narrative world of Kāśī), not tied here to a named tīrtha.

None.