Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 94

नोपसर्पंति वै दुष्टाः प्रातःस्नायिजन क्वचित् । दृष्टादृष्टफलं यस्मात्प्रातःस्नानं समाचरेत्

nopasarpaṃti vai duṣṭāḥ prātaḥsnāyijana kvacit | dṛṣṭādṛṣṭaphalaṃ yasmātprātaḥsnānaṃ samācaret

Kẻ ác chẳng bao giờ dám đến gần người tắm gội buổi sớm. Vì tắm sớm đem lại quả báo hữu hình và vô hình, nên hãy chuyên cần thực hành.

not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
उपसर्पन्तिapproach
उपसर्पन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + सृप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
दुष्टाःwicked (people)
दुष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; √दुष्/दुष्ट-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रातःस्नायि-जनःa morning bather/person who bathes in the morning
प्रातःस्नायि-जनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रातः (अव्यय) + स्नायिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (प्रातः स्नायिनां जनः = morning-bathers)
क्वचित्ever/anywhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: at any time/anywhere)
दृष्टादृष्टफलम्seen and unseen results
दृष्टादृष्टफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (दृष्टं च अदृष्टं च) + तत्पुरुष (दृष्टादृष्टयोः फलम्)
यस्मात्because (from which reason)
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम
प्रातःस्नानम्morning bath
प्रातःस्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रातः (अव्यय) + स्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास
समाचरेत्should practice/perform
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Prātaḥ-snāna at Gaṅgā in Kāśī

Type: ghat

Listener: Ṛṣi audience; immediate addressee context continues toward Agastya (Kalaśodbhava)

Scene: A disciplined bather at dawn, radiant and composed; shadowy figures representing ‘wicked influences’ remain distant on the ghāṭa, unable to approach; the river glows with sanctity.

FAQs

A simple daily niyama like morning bathing is said to bring tangible benefits and subtle spiritual merit.

The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa context (Kāśī/Vārāṇasī), though it does not specify a named ghāṭa or tīrtha.

To regularly perform prātaḥsnāna, emphasizing its dual (seen/unseen) fruits.