तवैतत्सर्वमस्तीह विश्वेशानुग्रहात्प्रिय । पूरणीयोऽभिलाषो मे यदि तद्वचम्यहं शृणु
tavaitatsarvamastīha viśveśānugrahātpriya | pūraṇīyo'bhilāṣo me yadi tadvacamyahaṃ śṛṇu
Hỡi người yêu dấu, nhờ ân điển của Viśveśa (Đấng Chúa Tể vũ trụ), tất cả điều ấy nơi đây đã thuộc về chàng. Nhưng một ước nguyện của thiếp vẫn còn cần được viên mãn; nếu chàng thuận, xin lắng nghe lời thiếp.
Kalāvatī
Tirtha: Viśveśvara (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Husband (immediate); sages (frame)
Scene: A devotee-spouse speaks with folded hands or earnest gesture: ‘All is already yours by Viśveśvara’s grace—yet hear my one remaining wish.’ The atmosphere turns from domestic to sacred resolve.
Worldly sufficiency is ultimately attributed to Śiva’s grace; the heart still seeks the higher fulfillment of sacred aspiration.
Viśveśa/Viśvanātha of Kāśī is invoked—pointing to Vārāṇasī (Kāśī) as the sacred center.
No explicit rite is stated here; it introduces a request framed by devotion to Viśveśvara.