Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

नेत्रयोरतिथीकृत्य ज्ञानवापी कलावती । कदंबकुसुमाकारां बभार क्षणतस्तनुम्

netrayoratithīkṛtya jñānavāpī kalāvatī | kadaṃbakusumākārāṃ babhāra kṣaṇatastanum

Như thể tiếp đãi đôi mắt nàng như thượng khách, Jñānavāpī khiến Kalāvatī trong khoảnh khắc mang thân hình tựa hoa kadamba—mềm mại và rạng ngời.

नेत्रयोःof the two eyes
नेत्रयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), द्विवचन; ‘of (her) two eyes’
अतिथीकृत्यhaving received/treated (as a guest)
अतिथीकृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअतिथि + कृ (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; ‘अतिथिं कृत्वा’ (having treated as a guest)
ज्ञानवापीJñānavāpī
ज्ञानवापी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
कलावतीKalāvatī
कलावती:
Samana-adhikarana (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानाधिकरण (apposition with ज्ञानवापी)
कदम्बकुसुमाकाराम्having the shape of a kadamba flower
कदम्बकुसुमाकाराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकदम्ब + कुसुम + आकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (कदम्बकुसुमस्य आकारः यस्याः सा)
बभारbore, assumed
बभार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षणतःin an instant
क्षणतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/within a moment’
तनुम्body, form
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Jñānavāpī

Type: kund

Scene: Jñānavāpī is envisioned as a gracious hostess welcoming Kalāvatī’s eyes; in a flash, Kalāvatī’s body becomes kadamba-blossom-like—golden, delicate, fragrant in appearance—signifying tīrtha-born transfiguration.

J
Jñānavāpī
K
Kalāvatī
K
Kadamba flower
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

A tīrtha’s grace is experiential and transformative; sincere encounter with a sacred site can change one’s embodied and inner state.

Jñānavāpī, depicted as actively bestowing a transformative, auspicious experience.

No explicit rite; the verse focuses on the immediate effect of beholding/encountering the tīrtha.