कलावती माल्यकेतुं पतिं प्राप्य पतिव्रता । अपत्यत्रितयं लेभे दिव्यभोगसमृद्धिभाक्
kalāvatī mālyaketuṃ patiṃ prāpya pativratā | apatyatritayaṃ lebhe divyabhogasamṛddhibhāk
Kalāvatī, được Mālyaketu làm phu quân và giữ trọn hạnh pativratā, sinh ba người con và hưởng phú quý sung túc với lạc thú tựa cõi trời.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame)
Scene: Kalāvatī and King Mālyaketu seated in a dignified palace setting; three children nearby; the atmosphere conveys orderly prosperity and dharmic domestic harmony.
Steadfast dharma in household life—especially pativratā conduct—is portrayed as a source of auspiciousness, progeny, and well-being.
The verse sits within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred-geography frame; the immediate line focuses on a narrative episode rather than naming a single tīrtha.
No direct ritual is prescribed; it highlights ethical-dharmic observance (pativratā-dharma) as spiritually fruitful.