आलुलोके महालिंगं वैकुंठपरमेष्ठिनोः । महाहमहमिकायां प्रादुरास यदादितः
āluloke mahāliṃgaṃ vaikuṃṭhaparameṣṭhinoḥ | mahāhamahamikāyāṃ prādurāsa yadāditaḥ
Ngài chiêm bái Đại Liṅga, vốn đã hiển lộ từ thuở ban đầu trong cuộc tranh chấp mãnh liệt của ‘ta, ta’ (ngã mạn) giữa Chúa tể Vaikuṇṭha và Parameṣṭhin (Brahmā).
Skanda
Tirtha: Mahāliṅga / Viśveśvara-liṅga (Kāśī)
Type: temple
Scene: Śiva beholds the Mahāliṅga—an axis of presence recalling the primordial liṅgodbhava: a towering, luminous liṅga/pillar, with subtle echoes of Viṣṇu and Brahmā’s humbled forms at the periphery, the ‘ahaṃ-ahaṃ’ contest dissolved into silence.
Divine revelation (the Liṅga) subdues ego and rivalry; the Supreme transcends status-claims and becomes the true object of worship.
Kāśī-kṣetra through the presence/vision of the Mahāliṅga, tying the site to a cosmic theophany.
No explicit ritual is given; the verse emphasizes darśana (beholding) of the Mahāliṅga.