ततश्चिंतामवापोच्चैर्दिग्भ्रांतिमपि चाप्तवान् । अहो बालिशबुद्धित्वात्कुतस्त्यक्तं गृहं मया
tataściṃtāmavāpoccairdigbhrāṃtimapi cāptavān | aho bāliśabuddhitvātkutastyaktaṃ gṛhaṃ mayā
Rồi chàng rơi vào nỗi lo âu lớn, thậm chí lạc hướng. “Than ôi! Vì trí dại trẻ thơ, cớ sao ta lại bỏ nhà mà đi?”
Skanda (narrating to Agastya; Harikeśa’s inner speech reported)
Tirtha: Kāśī (implicit city-space as teacher)
Type: kshetra
Scene: Harikeśa stands at a crossroads, anxious and lost, looking in all directions; his posture collapses into self-reproach as he laments abandoning home.
Impulsive rejection of duty leads to confusion and remorse; dharma emphasizes thoughtful action and respect for guidance.
No specific tīrtha is named; the verse is a narrative moment within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered teaching arc.
None.