त्वमंत्यभूषां कुरु काशिवासिनां गले सुनीलां भुजगेंद्र कंकणाम् । भालेसु नेत्रां करिकृत्तिवाससं वामेक्षणालक्षित वामभागाम्
tvamaṃtyabhūṣāṃ kuru kāśivāsināṃ gale sunīlāṃ bhujageṃdra kaṃkaṇām | bhālesu netrāṃ karikṛttivāsasaṃ vāmekṣaṇālakṣita vāmabhāgām
Xin Ngài trở thành trang sức tối hậu và tối thượng của cư dân Kāśī—Đấng có cổ xanh thẳm, lấy chúa rắn làm vòng tay, trên trán mang con mắt, khoác da voi, và nơi sườn trái được ghi dấu bởi ánh nhìn của Nữ Thần ở bên trái.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Avimukta)
Type: kshetra
Scene: Śiva is visualized in full iconographic splendor: blue throat, serpent-bracelets, third eye, elephant-hide garment, with Umā’s loving glance marking his left side; Kāśī devotees look on as if their city is crowned by him.
For the Kāśī-vāsī, the highest beauty is not worldly ornament but constant belonging to Śiva.
Kāśī (Vārāṇasī), portrayed as the city whose inhabitants seek Śiva as their ultimate treasure.
No explicit rite; the verse implies bhakti through continual remembrance and seeking Śiva’s presence.