पुण्यवानितरो वापि मम क्षेत्रस्य सेवया । मुक्तो भवति देवेशि नात्र कार्या विचारणा
puṇyavānitaro vāpi mama kṣetrasya sevayā | mukto bhavati deveśi nātra kāryā vicāraṇā
Dù người ấy có công đức hay không, chỉ cần phụng sự thánh địa của Ta, hỡi Nữ Thần của Đấng Tối Thượng, liền được giải thoát—chẳng cần nghi ngờ gì nữa.
Kanakakuṇḍala (contextual: addressing his wife, referred to as deveśī in affectionate/honorific style)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A devotional proclamation in Kāśī: the luminous kṣetra of Śiva, with pilgrims serving—sweeping ghāṭ steps, offering lamps—while the assurance of mokṣa is spoken to Devī.
Service to Kāśī-kṣetra is proclaimed as a direct cause of liberation, transcending ordinary calculations of personal merit.
Kāśī-kṣetra itself—presented as ‘My field’ whose service grants mokṣa.
Kṣetra-sevā (service to the sacred region)—a broad prescription that can include temple service, tīrtha attendance, and dharmic conduct within Kāśī.