समा यया महेशस्य मोहितो लोकसंभवः । अविज्ञाय परं भावमात्मानं प्राह वर्पिणम्
samā yayā maheśasya mohito lokasaṃbhavaḥ | avijñāya paraṃ bhāvamātmānaṃ prāha varpiṇam
Chính bởi māyā ấy—mạnh ngang trong việc làm mê—Brahmā, đấng sinh khởi các thế giới, đã bị mê lầm về Maheśvara. Không biết cảnh giới tối thượng, ông tự xưng mình là Đấng hữu thân (tối cao).
Skanda (contextual)
Listener: vipra/brāhmaṇa addressee
Scene: Brahmā, radiant yet confused, stands before an overwhelming Maheśvara presence; māyā is depicted as a translucent veil or swirling cosmic mist causing misrecognition.
Even exalted cosmic offices can be veiled by māyā; humility and true knowledge are necessary to recognize the Supreme.
Kāśī is the overarching frame; the verse supports the Śaiva doctrinal core that underlies Kāśī Māhātmya.
None explicitly; it warns against egoic claims and encourages tattva-jñāna.